Concert Review

Bashert Klezmer: A band that was meant to be, with a singer to the rescue
By Seth Rogovoy

(GREAT BARRINGTON, Mass., March 28, 2000)
– On Sunday night, two nights after Odetta turned the venue into a replica of a Greenwich Village folk club, the Bashert Klezmer Band lent Club Helsinki an aura of Old World tavern.

A relatively new quartet, Bashert comes with a distinctive pedigree. Instrumentalists Sruli Dresdner and Lisa Mayer are best-known for “Oy Vey,” their series of high-quality klezmer childrens recordings, and for their membership in the band Klezchester. Brian Bender is a linchpin of the Pioneer Valley-based Wholesale Klezmer Band, and also shows up in a variety of other groups, klezmer and otherwise.

As such, one went to the show expecting to hear a solidly-performed evening of traditional-style klezmer, infused with the sort of heymishe Yidishkayt, or warm, familiar sense of Yiddish culture, that one is accustomed to hearing from these performers.

And on that note, Bashert, which means “fated” or “meant to be,” did not disappoint. The trio of instrumentalists, who have played together in other lineups, communicated with each other with apparent telepathy. Among the three of them they commanded a whole band’s worth of instruments, with Dresdner on clarinet, accordion, and pok, or bass drum, Bender on trombone, keyboard and melodica, and Mayer on fidl, or violin.

On clarinet, Dresdner invested his playing with a deep spirituality stemming from his Hasidic upbringing. He built his solos upon Hasidic nigunim, or wordless melodies, and used them to conjure up the sort of ecstatic joy for which they were originally intended.

Mayer was a lively soloist and accompanist in the sekunde, or rhythmic style. She, too, channeled the voice of Old World poignancy through her playing, equal parts joy and sorrow.

Bender exhibited his inventive streak, exploring new possibilities for the trombone in the ensemble, as melody or rhythm instrument, and for the melodica, a breath-powered keyboard from which he elicited a particularly ancient sound.

But the ringer in the quartet was a heretofore unknown vocalist. Felicia Shpall may be a new name to those who follow Yiddish music closely, but if there’s any justice in the world, it won’t be for long.

Bashert balanced its instrumental dance numbers – freylekhs and bulgars – and listening tunes – doinas and nigunim – with classic and modern Yiddish vocal numbers, theater and art songs delivered with stunning drama, authority and conviction by Shpall.

Either by nature or by decades of unfortunate interpretations, the sort of dramatic theater songs that Shpall performed are often rendered with lethal doses of schmaltz. They’re often performed too theatrically by singers whose voices are more grating than convincing, and as a result they’ve given the music a bad name.

Here comes Shpall to the rescue.

Not by dint of any post-modern tricks, by any winking of the eye or knowing camp. Not by punking it up or jazzing with the tunes, although there were subtle hints of punk edge and jazz-derived improvisations, but always stemming from the material itself, which Shpall reminded us is richly dramatic, melodic, funny and heartbreaking.

No, it was a combination of raw talent, abundant technique and unquantifiable soul that allowed Shpall to take command of this difficult material, wrestle it into shape, and along the way, take the audience with her to a place it probably didn’t know it wanted to go.

Shpall boasts a deep, luscious tone, matched by an earthy sensuality -- again, all in the service of the material. She smoothly and seamlessly made stylistic transitions between theatrical singing, cabaret, jazz, chansons and cantorial singing – with its achy-breaky catches, the signature ornamentation, called kneytshn, krekhtsn and tshoks.

She sang to and in the audience, familiar numbers like “Mekhuteneste Mayne (My In-Laws)” and “Di Sapozkelekh (The Boots),” and lesser-known tunes such as “Kotsk” and “Aye Lyu, Lyu Mayne Tayere,” in a Yiddish that flowed off her tongue as if she were a native speaker (she’s not). Shpall fully inhabited the material, rendering it as dramatically as required, without an ounce less or more.

A relative unknown in her field, Shpall, whose background in theater has done her more good than harm, arrives instantly as talented as any of the greatest contemporary Yiddish vocalists. Mazel tov and zol zayn mit glik!


[This review originally appeared in the Berkshire Eagle on March 29, 2000. Copyright Seth Rogovoy 2000. All rights reserved.]

Search by


Seth Rogovoy
rogovoy@berkshire.net
music news, interviews, reviews, et al.


Next Article || Previous Article || Back